
El inglés británico (BrE) y el inglés americano (AmE) tienen diferencias en varios aspectos, incluyendo ortografía, pronunciación, vocabulario y gramática. Aquí están las principales diferencias:
1. Ortografía
Las diferencias ortográficas entre el inglés británico y el americano siguen ciertos patrones.
En palabras terminadas en "-our", el inglés británico conserva la "u", como en colour, honour y labour, mientras que el americano las simplifica a color, honor y labor.
En términos que terminan en "-re", el británico usa centre, metre y litre, mientras que el americano invierte las letras y prefiere center, meter y liter.
En el caso de palabras con "-ce", como defence y licence en británico, el americano prefiere defense y license.
Con los verbos terminados en "-ise" o "-ize", el inglés británico generalmente usa realise y organise, aunque la forma -ize también se acepta. En el inglés americano, la única forma correcta es realize y organize.
En los verbos con doble "l", el inglés británico mantiene la doble consonante al conjugar (travelling, cancelled), mientras que el americano la reduce (traveling, canceled).
2. Pronunciación
Las diferencias en la pronunciación también son marcadas.
En inglés británico, la "r" al final de una sílaba o palabra generalmente no se pronuncia, como en car y hard, mientras que en inglés americano sí se pronuncia.
En palabras donde la "t" aparece entre vocales, el inglés americano la suaviza y la pronuncia como una "d" ligera, como en butter (que suena más como "budder"). En inglés británico, la "t" sigue sonando como tal.
También hay diferencias en la forma en que se pronuncian algunas vocales. Por ejemplo, la palabra tomato en inglés británico suena como /təˈmɑːtəʊ/, mientras que en americano es /təˈmeɪtoʊ/. Algo similar ocurre con schedule, que en británico se pronuncia "shed-jool", mientras que en americano es "sked-jool".
3. Vocabulario
Muchas palabras comunes tienen nombres diferentes según la variante.
En el Reino Unido se usa lift para referirse a un ascensor, mientras que en Estados Unidos se dice elevator.
Lo mismo ocurre con flat (británico) y apartment (americano), lorry (británico) y truck (americano).
En el Reino Unido, se usa holiday para vacaciones, mientras que en Estados Unidos se dice vacation.
En la gastronomía, los británicos llaman biscuit a lo que los estadounidenses llaman cookie, y sweets a lo que en América es candy.
En cuanto a los combustibles, en Reino Unido se usa petrol, mientras que en Estados Unidos se usa gasoline o simplemente gas.
Para referirse a hacer fila, los británicos usan queue, mientras que los estadounidenses dicen line.
En el deporte, football en inglés británico se refiere al fútbol tradicional, mientras que en inglés americano se usa soccer para distinguirlo del football americano.
4. Gramática
Las diferencias gramaticales también pueden afectar la comunicación.
En inglés británico, es más común el uso del presente perfecto en expresiones como I have just eaten, mientras que en inglés americano se usa más el pasado simple: I just ate.
En el caso de got y gotten, el inglés británico utiliza I have got a new car, mientras que el americano emplea I have gotten a new car.
Los sustantivos colectivos se usan de manera diferente. En británico se puede decir The team are winning, mientras que en americano lo normal es The team is winning.
El uso de "shall" es más frecuente en inglés británico en preguntas como Shall we go?, mientras que en inglés americano se prefiere Should we go? o simplemente Are we going?.
Conclusión
Aunque las diferencias entre el inglés británico y el americano pueden parecer muchas, ambas variantes son perfectamente comprensibles entre sí. Lo mejor es elegir una y mantener la consistencia, aunque comprender ambas facilita la comunicación con hablantes de diferentes países.
Mola que hayas recogido todo así. Es de mucha ayuda 😀